Borrar
El cómic por dentro | Vol. 5

Cómo romper el cascarón del mercado internacional: Marvel, DC y más allá

Algunos historietistas encuentran en el extranjero la única salida viable, mientras un 85% de los cómics publicados en 2022 en España fueron traducidos de lenguas internacionales

Miércoles, 30 de octubre 2024, 06:58

Publicar en el extranjero, acceder al mercado internacional, es una de las salidas más anheladas por muchos autores de cómic. Colaborar con las grandes editoriales estadounidenses, como Marvel o DC Comics, es una opción, al igual que el mercado francobelga o el auge del manga. Numerosos artistas autóctonos trabajan para otros países, prueba de ello son las nominaciones a los Premios Eisner, conocidos en los grandes medios como «los Oscar del cómic». La lectura de los galardonados se realiza durante la celebración de la Comic-Con de San Diego, un gran evento dedicado al medio en EE UU, cuna del género de superhéroes. Una fiesta excepcional donde también se anuncian en primicia esperados avances de series y películas del momento.

Varios autores nacionales figuran, año tras año, en la lista de nominados a los galardones, certificando la excelente salud de nuestra historieta en términos creativos (el apartado económico es otra historia, tal y como deja claro el presente reportaje, que llega con esta a su quinta entrega).

Creadores que participan en eventos

94%

en eventos nacionales

No participan

34%

Sí participan

66%

37%

en eventos internacionales

Creadores que participan en eventos

No participan

34%

Sí participan

66%

94%

en eventos nacionales

37%

en eventos internacionales

Creadores que participan en eventos

No participan

34%

Sí participan

66%

94%

en eventos nacionales

37%

en eventos internacionales

Creadores que participan en eventos

No participan

34%

94%

en eventos nacionales

Sí participan

66%

37%

en eventos internacionales

«Desde mi experiencia personal fue la única salida posible», cuenta Natacha Bustos ('Moon Girl y Dinosaurio Diabólico', 'Spiderwoman'). «Buscar mercados extranjeros era la única manera que vi viable para poder vivir de esta profesión, que era a lo que aspiraba». Empezó a publicar en el mercado estadounidense por «una mezcla de perseverancia, cabezonería y suerte», asegura. «Estar allí en el momento adecuado y tener el apoyo de compañeros de profesión que me ayudaron a encauzar el camino, contactar con los editores, mostrar mi trabajo ...».

Javier Rodríguez ('Superman', 'Daredevil') fue uno de ellos.

Viñetas de ‘Daredevil’, de Javier Rodríguez

Viñetas de ‘Superman: la Orden de la Lámpara Negra’, de Javier Rodríguez

Viñetas de ‘Superman: la Orden de la Lámpara Negra’, de Javier Rodríguez

Viñetas de ‘Daredevil’, de Javier Rodríguez

Viñetas de ‘Superman: la Orden de la Lámpara Negra’, de Javier Rodríguez

Viñetas de ‘Daredevil’, de Javier Rodríguez

Viñetas de ‘Daredevil’, de Javier Rodríguez

Viñetas de ‘Superman: la Orden de la Lámpara Negra’, de Javier Rodríguez

Explica su experiencia en el salto al mercado foráneo: «Empecé a colaborar en editoriales extranjeras de una manera muy tímida», relata. «Primero tuve alguna cosa publicada en Italia de lo que estaba haciendo para la revista 'El Víbora'. Luego intenté buscarme la vida en Francia. Allí terminé sacando una serie que se llamaba Lolita HR con Delphine Rieu, una guionista de allí. El gran espaldarazo lo tuve en Estados Unidos gracias a trabajar de colorista de mi amigo Marcos Martín. Una vez allí, con una carrera larga de colorista, tuve la suerte de que se interesaran por mi trabajo también como dibujante. Y entré de una manera un poco 'sui generis' porque casi ni hice pruebas ni nada, como es habitual. Un día me ofrecieron la oportunidad de probar y empecé a dibujar Spider-Man y hasta hoy». Así lo relata el dibujante y colorista, que explica que a día de hoy ha colaborado «sobre todo con Marvel, ahora con DC Comics y con unas cuantas editoriales más de manera puntual como Dark Horse». «Una vez que entras, ya es tu trabajo el que te avala», certifica.

Viñetas de ‘Los Defensores’, de Javier Rodríguez

Viñetas de ‘Los Defensores’, de Javier Rodríguez

Viñetas de ‘Los Defensores’, de Javier Rodríguez

Viñetas de ‘Los Defensores’, de Javier Rodríguez

Teresa Valero ('Brujeando') es un buen ejemplo de una autora con un pie en el mercado francobelga. «La gente más cercana publica directamente para Francia o publica a medias entre Francia y España», cuenta sobre su experiencia.

Viñetas de ‘Contrapaso’, de Teresa Valero

Viñetas de ‘Brujeando’, de Teresa Valero

Viñetas de ‘Contrapaso’, de Teresa Valero

Viñetas de ‘Brujeando’, de Teresa Valero

Viñetas de ‘Brujeando’, de Teresa Valero

Viñetas de ‘Contrapaso’, de Teresa Valero

Viñetas de ‘Brujeando’, de Teresa Valero

Viñetas de ‘Contrapaso’, de Teresa Valero

«Se quedan con los derechos españoles a la vez que publican en Francia. Esa es mi manera de hacerlo. El tipo de cómic que hago ahora mismo –estoy con la nueva entrega de 'Contrapaso'– es un tipo de cómic que lleva mucho tiempo. Con lo cual, el adelanto que tengo tampoco cubre para nada el trabajo que le pongo, pero es bastante más alto que lo que me podían dar directamente solo con España», relata. «Me pareció que era lo más cabal tratar de obtener un adelanto amplio y tener una relación directa con Francia, un mercado interesante. Hablo francés, conozco bien la cultura francesa y me gusta trabajar directamente como autora para el mercado francés, yendo allí a promocionar», continua.

Newsletter

Y advierte que «los franceses, además, enseguida te adoptan, tienen un sentido muy inclusivo de la cultura. Para ellos, en el momento en el que publicas allí prácticamente te consideran francés y te tratan como uno más y no suele haber prácticamente ninguna diferencia, aunque seas de fuera».

Idiomas a los que han sido traducidas las obras de los creadores

Inglés

Francés

Alemán

Italiano

Portugués

Japonés

Polaco

Neerlandés

Chino

Sueco

Ruso

Coreano

Otros

Idiomas a los que han sido traducidas las obras de los creadores

52%

47%

28%

Inglés

Francés

Alemán

27%

15%

4%

Italiano

Portugués

Japonés

4%

3%

3%

Polaco

Neerlandés

Chino

2%

1%

3%

Sueco

Ruso

Coreano

9%

Otros

Idiomas a los que han sido traducidas las obras de los creadores

Inglés

Francés

Alemán

Italiano

Portugués

Japonés

Polaco

Neerlandés

Chino

Sueco

Ruso

Coreano

Otros

Idiomas a los que han sido traducidas las obras de los creadores

Inglés

Francés

Alemán

Italiano

Portugués

Japonés

Polaco

Neerlandés

Chino

Sueco

Ruso

Coreano

Otros

Por un lado, pide Valero, «hay que conseguir que la gente se aficione a leer cómics, que los cómics sean 'cool', que al que lee cómics socialmente se le considere mejor», consciente de que «ahí tenemos un caminito». Por otro lado, «es cierto que los autores tenemos una cierta sensación de que somos los tontos de la película, que todo el mundo puede vivir de los cómics menos nosotros. Esto tiene algo de cierto y algo de falso. Quien ha encontrado la manera de poder vivir de ello es porque diversifica. El tanto por ciento de un librero, de un editor, del distribuidor viene de que su tanto por ciento es de muchos cómics. Nosotros no tenemos esa posibilidad. Solamente podemos vivir de un álbum que hacemos al año. Producirlos es lentísimo».

Porcentaje de producción basado en licencias o propiedad intelectual internacional

51%

La totalidad

18%

Más de la mitad

17%

Menos de la mitad

14%

Una minoría

Porcentaje de producción basado en licencias o propiedad intelectual internacional

51%

18%

17%

14%

La totalidad

Menos de la mitad

Más de la mitad

Una minoría

Porcentaje de producción basado en licencias o propiedad intelectual internacional

51%

18%

17%

14%

La totalidad

Menos de la mitad

Una minoría

Más de la mitad

Porcentaje de producción basado en licencias o propiedad intelectual internacional

51%

La totalidad

18%

Más de la mitad

17%

Menos de la mitad

14%

Una minoría

Sobre esta idea, Valero advierte que «es un problema de difícil solución en el que el autor, por una cuestión de cómo es su trabajo, lleva las de perder». ¿Y la solución? «Remar todos al unísono para subir las tiradas».

Creadores que han contado con los servicios de un agente en los últimos 5 años

17%

83%

No

Creadores que han contado con los servicios de un agente en los últimos 5 años

17%

83%

No

Creadores que han contado con los servicios de un agente en los últimos 5 años

17%

83%

No

Creadores que han contado con los servicios de un agente en los últimos 5 años

17%

83%

No

Por ello, opina, «sería bueno para el resto de la cadena no saturar demasiado el mercado». Advierte que «el consumidor no puede comprar todo y los autores tampoco pueden aspirar a que se les edite una tirada mínimamente digna». Vuelve sobre esa solución: «Si pudiéramos conseguir un acuerdo entre todos para que nadie saliera demasiado perjudicado y los autores pudieran ver un poco más de porcentaje sobre una tirada mayor, creo que sería parte de la solución».

Venta internacional de derechos de autor

Francia

55%

Latinoamérica

Norteamérica

40%

Otros países europeos

35%

Otros países

30%

25%

Venta internacional de derechos de autor

Francia

55%

Latinoamérica

Norteamérica

40%

Otros países europeos

35%

Otros países

30%

25%

Francia

55%

Latinoamérica

Norteamérica

40%

Otros países europeos

35%

30%

Otros países

25%

Principales mercados en los que comercializan derechos de autor las editoriales españolas

55%

40%

35%

30%

25%

Otros países europeos

Francia

Latinoamérica

Norteamérica

Otros países

«Veo un futuro muy sano», defiende Rodríguez. «Creo que el cómic es un lenguaje muy reciente, como el cine o la fotografía. Apenas tienen 100 años y está condenado a evolucionar. Además, por lo que tiene el cómic de lenguaje universal, en los manuales de instrucciones que tienen que atenderse en todos los idiomas, normalmente se apuesta por que sea el lenguaje de cómic, por poner un ejemplo».

Viñetas de ‘Historia del Universo Marvel’, de Javier Rodríguez

Viñetas de ‘Historia del Universo Marvel’, de Javier Rodríguez

Viñetas de ‘Historia del Universo Marvel’, de Javier Rodríguez

Viñetas de ‘Historia del Universo Marvel’, de Javier Rodríguez

El dibujante de 'Historia del Universo Marvel' lo tiene claro: «Como narrativa de ficción se lleva vaticinando la muerte del cómic desde hace mogollón de años y cada vez tiene más lectores. Es un formato que, por la manera de publicarse, incluso ahora que se puede leer en digital, es muy portátil. Que te entretenga un rato sigue estando muy vigente y sigue estando muy actual. No soy futurólogo, pero yo veo con mucho futuro al medio».

¿Qué es 'El cómic por dentro?

Este es un gran reportaje que se publica por entregas cada miércoles, vinculado a una newsletter a la que te puedes apuntar aquí . El cómic, la novela gráfica, los tebeos, o como queramos llamar al arte secuencial impreso, subió como la espuma en ventas durante la tremenda pandemia. Las cifras actuales superan los números manejados antes del coronavirus, donde la lectura significó una opción magnífica para matar el tedio durante el encierro, pero 2024 trae una recesión incierta que afecta a las librerías y editoriales. En general, el medio sigue siendo un gran desconocido, tanto para el gran público como para los medios e instituciones, pero se van dando algunos pasos firmes de cara a su «normalización», como el ya consolidado Premio Nacional o el Libro Blanco del Cómic, incompleto pero necesario, publicado a principios de este año. Urge arrojar luz sobre una disciplina artística en expansión, en continua efervescencia inventiva, que no siempre permite vivir holgadamente al artista. Al habla con varios profesionales del sector sobre su estado actual, las últimas tendencias del mercado, la precariedad laboral, su internacionalidad y lo difícil que es emplear la palabra industria por encima del altruismo, entre otros temas básicos que afectan a un arte gráfico en constante movimiento. Creativamente, el cómic está mejor que nunca, se edita más que nunca, pero parece imposible quitarse de encima la dichosa palabra crisis.

Créditos

  • Redacción Borja Crespo

  • Narrativa, coordinación y desarrollo Sara I. Belled

  • Diseño e infografía Leticia Aróstegui

Publicidad

Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios

burgosconecta Cómo romper el cascarón del mercado internacional: Marvel, DC y más allá